воскресенье, 10 февраля 2013 г.

песня из спектакля сабор парижской богоматери

Перед актерами тоже стоит ответственная задача: нужны еще и солидные вокальные данные. В театре есть такой запас?

Н. З. А в театре велика еще и цена слова. И когда есть качественный материал, его интересно озвучить музыкально, передать настроение, войти в подробности поэтического текста всеми средствами драматического искусства.

Е. С. Да! И потому сейчас для меня наступил особый период. Фонограмму готовила сама на синтезаторе, но петь на сцене актеры будут вживую! Это обязательное условие. В спектакле будут большие хоровые сцены, ансамблевые и сольные песни, словом насыщенная звуковая ткань. Ставя Гюго, мы не можем обойтись без соответствующих акцентов элементов готики, католического органного звучания, отдавая дань исторической стилистике той эпохи. Но наряду с этим стараемся насытить действие и современным видением, способным увлечь, захватить сегодняшнюю публику, прежде всего молодую.

Участвовать хочется

Е. С. Одна из недавних наших совместных с Натальей Павловной работ детский спектакль «В некотором королевстве», фантазии на сказки Андерсена, насквозь музыкальный. У нас есть понимание друг друга, совпадение ощущений, в творческом смысле мы идем в одном направлении. И сейчас я просто счастлива и благодарна театру и режиссеру за доверие. А задача поставлена серьезная. В том числе и потому, что до нас был тот самый чрезвычайно раскрученный мюзикл, хотя основная волна его популярности миновала, однако еще у многих он в памяти и на слуху. Думаю, решиться на постановку своей версии заявка очень смелая для нашего небольшого города. Быть может, в силу некоторой «дерзости» вся творческая группа буквально одержима постановкой: мы видим это так! Тоже музыкально, но по-своему! В мюзикле, как известно, довлеет музыкальное начало, да и ставят этот жанр с явным коммерческим посылом. Театральная музыка отличается особой полистилистикой: тут есть и классика, и современные ритмы (без них тоже нельзя!). Работать очень интересно, ведь оформлять музыкальный фон очередного спектакля одно, а сделать музыку действующим лицом совсем другое. Но, признаюсь: когда долго работаешь в театральном коллективе, с актерами, режиссерами, художниками, в тебе самом рождаются удивительные творческие начала, и так хочется это выплеснуть

Н. З. Впервые она смутно мелькнула давно, во время поездки во Францию, там как раз только-только появился мюзикл «Нотр-Дам де Пари», всюду гремела эта музыка Но мне хотелось не мюзикл, а полноценный драматический спектакль. А тут появился стихотворный материал, мелодичность которого открыла возможность построить свой музыкальный ряд. И кто еще, кроме нашей Евгении Юрьевны, мог бы это воплотить?! Мы работаем в одном театре почти двадцать лет, много вместе делаем, и это уже не первый опыт, когда она успешно выступает в качестве композитора.

Большая поддержка для режиссера. Тогда еще одно «почему»: почему родилась идея музыкальной постановки, к тому же с музыкой собственного композитора?

Н. З. Да ведь доля сказочности так или иначе присутствует у всех классиков. Все пьесы Шекспира по сути сказки, пусть порой и мрачные. То же и у Гюго. Наш зритель классику воспринимает очень хорошо, тем более что у Гюго все понятно, там нет ничего, что надо натужно разгадывать, как порой бывает в претенциозных современных пьесах.

Вы как-то учитываете менталитет нашего зрителя, ориентируетесь на него, быть может, делая акцент на внешнюю выразительность, даже некоторую сказочность, чтобы заинтересовать публику, чтобы ей не было скучно?

Н. З. Да, вещь действительно, как сейчас говорят, раскрученная. Но не у нас, а в Москве и Питере, наш зритель ничего этого не видел. Кстати, так бывает нередко, когда на афишах нашего театра возникают те же названия, что и в столицах. А еще мне с юности нравится сам роман Гюго, очень непростой, очень глубокий, многослойный, эмоциональный. Понравился сценарий Натальи Скороход, написанный в стихотворной форме и словно предполагающий музыкальное выражение. При этом подчеркну: у нас будет не мюзикл, хотя много сцен певческих. Прежде всего, связанных с основными сюжетными линиями литературного первоисточника. То, что сценарист удачно вплел их в драматургический текст, очень важно. Вот, скажем, Квазимодо. Калека-урод, не живший в нормальном мире, однако от этого не утративший великого человеческого качества способности любить. Большое место отведено толпе, неистовой, непредсказуемой, готовой полюбить, а серез секунду разорвать, убить Конечно, невозможно вместить в спектакль весь роман, но каждый образ несет свою глубину, показывая, каким разным может быть человек. Эсмеральда чистота, свет, гармония, словом, толпа ее просто обожает «ни за что». Совсем иное священник, предавший Бога из-за любви, готовый из-за нее поступиться всем на свете, которого любовь сломала.

Первый вопрос режиссеру: почему именно «Собор »? Произведение, кажется, настолько известное, «заигранное»

Как идет работа над спектаклем, сегодня рассказывают режиссер-постановщик народная артистка России Наталья Зубкова и композитор Евгения Сафронова.

«Собор Парижской Богоматери» на сцене Ставропольского академического театра драмы им. М. Ю. Лермонтова предстанет в виде музыкально-драматического спектакля. Причем музыка к постановке написана своим композитором заведующей музыкальной частью театра Евгенией Сафроновой.

Впереди у театралов необычная встреча с известнейшим романом французского классика Виктора Гюго: его

«Собор Парижской Богоматери» на ставропольской сцене

Готовится премьера

«Собор » глазами смелых женщин / «Ставропольская правда» от 5 февраля 2010 г.

5 февраля, вторник

бесплатно для абонентов Билайн

«Собор Парижской Богоматери» на ставропольской сцене

Комментариев нет:

Отправить комментарий